Loading
Mai 27, 2018

Ombres internes

Presque 2 ans que j’observe la lumière se promener dans notre appartement, en imaginant parfois une séance, sans jamais une idée vraiment fixe. Et il y a quelques mois, j’ai eu envie d’en faire une, inspirée par les tons dominants de notre salon : crème et blanc. Je voulais arriver à des photos quasi monochromatiques, avec une modèle blonde, blanche de peau. C’est pourquoi Elisa collait parfaitement à cette série. Mon travail est souvent associé aux couleurs plutôt prononcées, comme avec la séance avec Maggy, et je trouvais ça intéressant d’essayer d’éliminer cette fois cet élément. Mon défi pour cette série était donc d’arriver à faire des photos qui me ressemblent, sans recourir aux éléments colorés.

どーも!自宅のアパートの光を一度は撮影に使いたいと思いながらもう2年が経ってしまったぐうたらな自分です。私の写真は色が特徴ではないかと思い、”じゃあ、その色を取り除いたら今までとは違う感覚で写真できるかな”といった発想をきっかけに念願のマイホーム撮影を実行しました。うちのインテリアは主にクリーム系、白でまとまっているので、金髪で色白のモデルさんをイメージして。

Par contre, la lumière que j’avais prévue sur le canapé n’est arrivée que dans l’après-midi : en 2 semaines les changements de saisons sont arrivés assez soudainement, et j’ai du pas mal adapter la séance durant la matinée pour profiter du soleil qui arrivait enfin après un hiver plutôt rude. Je me suis du coup retrouvée face à mes plus grosses faiblesses : les séances à l’intérieur et la lumière directe de journée.

ただ、季節の変わり目のせいか、一週間前に見て、想像していた光とはずいぶん違ったものに遭遇してしまい、かなり戸惑いました。(光の計算は本当に苦手です)。ということで、私の最も苦手分野のインドア撮影とピーカンのダブルセットの撮影日となってしまったのです。(苦笑)

En effet, gérer une séance à l’intérieur est difficile pour moi, puisque je suis limitée dans un certain espace. Dans une forêt, je peux marcher pour aller trouver une meilleure lumière, changer de position de 180° sans grand changement d’environnement. Si j’aime autant les séances à l’extérieur, c’est sûrement pour sa liberté et parce que c’est assez instinctif pour moi. Trouver des lumières assez intéressantes dans un cadre restreint – en plus d’intégrer les lignes beaucoup plus ordonnées que dans la nature, est pour moi un exercice qui demande beaucoup plus d’efforts.

そう、私、どうしてもインドア撮影苦手なんです。決められたスペースで動くのがツライ。野外だと、光が気に入らなければ、移動すればよし。もしくは、自分の位置を変えて、逆光にする事もあり。自由奔放なアウトドアの方がよっぽどやりやすい!とガシャガシャ森で撮り続けてもう10年以上。屋外は窓やドアの線に気を配ったり、限られたスペースでバリエーションのある撮影をする努力とかでかなり体力アンド精神消耗するタイプです。

Le deuxième défis était donc la lumière directe. Il faut dire qu’on était bénies par la météo ce jour-là, les nuages se sont dissipés lorsqu’on a commencé, et le soleil s’en est allé presque au même temps qu’Elisa. J’avais donc de la lumière directe quasi tout au long de la journée. La lumière, c’est toujours mieux quand elle est là, mais celle de midi et ses alentours, est toujours difficile à gérer parce que trop forte et très plate. Normalement j’évite pour cette raison ces heures pour une séance, mais j’ai récemment lu une interview d’Akiomi Kuroda qui expliquait qu’il s’est mis à faire des séances dans les conditions de lumière qu’il aimait le moins, pour pouvoir gérer n’importe quel temps. Ses mots me sont revenus, et j’ai saisi l’occasion pour appliquer sa méthode. J’ai dû donc ruser par ci par là, placer la modèle à un endroit spécifique pour bénéficier des ombres de l’appartement, ou parfois les créer moi-même pour donner du relief et du contraste. Ma passion pour les ombres était évidemment liée, mais ici, l’exercice était très différent de mes habitudes. Je ne devais pas juste les chercher, mais les placer pour qu’ils dessinent une nouvelle structure, les nuancer pour qu’ils soient présents sans déranger la première lecture de la photo.

Au final, c’est surtout dans cette partie que j’ai expérimenté et réalisé le plus de photos, comme quoi, c’est toujours stimulant de se laisser guider par la lumière et son instinct !

そして、この日のまさかの快晴。何ヶ月以上のドヨドヨした天気が嘘のような日で”写真の神様がついてる?”とノーテンキに浮かれてた自分ですが、午前11時から開始したこの撮影、見事な直射日光にぶつかった私です。そこで”自然光ポートレートの超絶レシピ”で読んだ黒田明臣さんの言葉に感化したのを思い出し、苦手な日中の撮影をやる絶好なチャンスではないか!と気持ちを切り替え、カメラを構えました。ゴールデンアワーや野外ばっかりで撮影している自分。”時と場所を選びすぎている自分はいつまで経っても上達しないのでは?”という黒田さんの言葉は痛いほど身に染みた一言です。という事で、光に陰影を出す為にアパートでできる影や、物干しと生地を使ったりして、四苦八苦しながら撮影に挑みました。影フェチなのは確かですが、今回は影を探すというよりは利用する、影を作るという作業が多く、新鮮で楽しかったです。(影フェチなだけに、笑)。のッペラしないようにニュアンスを与えたり、新しい構図を付け加えたりで影の役割は様々で、色々勉強になった日でした。

結局、思い描いていた写真より影ポートレートが多くなった日ですが、そこが写真の面白いところでもあり、怖いところです。それでも苦手分野をなくすための勉強の一歩になったからいいか。と思う私でした。

Utiliser ou créer des ombres pour donner du relief et du contraste (ci-dessus : plantes et tancarville)

Créer des ombres pour nuancer (ci-dessus, tissu en dentelle)

Utiliser les ombres de l’appartement pour éviter de sur-exposer le visage

Dessiner avec les ombres de nouvelles structures

Placer la modèle stratégiquement pour bénéficier des ombres de l’appartement

Créer des ombres pour créer d’autres lignes de lectures (ci-dessu : tissu en dentelle et tancarville)

Créer des ombres pour nuancer (ci-dessus, tissu en dentelle)

Comments (1)

Leave a comment